Rote Wand glacier aerial shot / Luftaufnahme, 2002 © Vorarlberger Illwerke

For two years, the Sympoietic Society art collective researched and experimented with waters, glaciers and local communities.

The project ICE * In Case of Emergency found its conclusion after three art residencies in Finland, Italy and Austria.

In collaboration with UNESCO Biosphärenpark Großes Walsertal and theWalserherbst festival, workshops, performances, bonfire talks, art and science lectures with experts took place at the Burgruine Blumenegg.

ICE finally culminated on September 9 with an Art Hike and Glacier Ceremony to honour the vanishing glacier of the Rote Wand and say farewell.

Ein Jahr lang erforschte und experimentierte das Kunstkollektiv Sympoietic Society mit Gewässern, Gletschern und lokalen Gemeinschaften.

Das Projekt ICE * In Case of Emergency fand seinen Abschluss nach drei Kunstresidenzen in Finnland, Italien und Österreich.

In Zusammenarbeit mit dem UNESCO Biosphärenpark Großes Walsertal und dem Walserherbst Festival fanden in der Burgruine Blumenegg Workshops, Performances, Lagerfeuergespräche, Kunst- und Wissenschaftsvorträge mit Expert*innen statt.

Am 9. September 2023 gipfelte ICE schließlich in einer Kunstwanderung und Gletscherzeremonie, um den schwindenden Gletscher der Roten Wand zu ehren und zu verabschieden.


Farewell / Abschied

On September 9, 2023, nature and humans came together to celebrate a farewell to the fellow Rote Wand glacier, a body of water, of movements, and memories. Inspired by the Doomsday Clock, we symbolically gather 90 seconds before 12 to reiterate the kinship with more-than-humans, ecosystems and landscapes. It’s about grief, not only to mourn, but also to renew a promise to protect those who are fragile, hope with courage, care within and beyond our species. The Sympoietic Society art collective brought testimonies, to celebrate new and ancestral relationships with the land, and to honor the dying Rote Wand glacier.

After a minute of silence, a eulogy was shared, a farewell written by the glaciologist Günther Groß taking on the Rote Wand glacier’s perspective. A testimony and encounter between a more-than-human and a human, a dedicated researcher and his adored glacier.

Am 9. September 2023, kamen Natur und Mensch zusammen, um den Abschied des Roten Wand Gletschers zu zelebrieren, eine Gestalt aus Wasser, Bewegung und voller Erinnerungen. Inspiriert von der Weltuntergangsuhr versammelten sich Menschen symbolisch 90 Sekunden vor 12, um unsere Verwandtschaft mit dem mehr-als-menschlichen, Ökosystemen und Landschaften zu bekräftigen. Es ging um das Trauern, aber nicht nur, sondern auch, um ein Versprechen zu erneuern, diejenigen zu schützen, die zerbrechlich sind, mit Mut zu hoffen und innerhalb und außerhalb unserer eigenen Art wertzuschätzen. Das Künstlerkollektiv Sympoietic Society legte ein Zeugnis ab, neue und uralte Beziehungen zum Land zu feiern und dem sterbenden Rote Wand Gletscher, die letzte Ehre zu erweisen.

Nach der Schweigeminute für den Rote Wand Gletscher wurde eine Abschiedsrede verlesen, eine Würdigung, die der Glaziologe Günther Groß aus der Sicht des Rote Wand Gletschers verfasst hat. Ein Zeugnis und Zusammentreffen jahrzehntelanger Freundschaft von Natur und Mensch, einem passionierten Forscher und seinen verehrten Gletscher.

Günther Groß, 2023 © Bernhard Poscher

Günther Groß is a geographer, glaciologist and long-term observer of the glacier measuring service of the Austrian Alpine Association.

Günther Groß ist Geograph, Glaziologe und langjähriger Beobachter des Gletschermessdienstes des Österreichischen Alpenvereins.

“It’s me, the Rote Wand glacier from the GroßesWalsertal. I am not doing well, pretty ran down, and suffering of fever over the years. Before I leave, I want to share my story with you.”

“Ich bin es, das Rote Wand Gletscherlein aus dem Großen Walsertal. Mir geht es nicht gut, ich habe seit Jahren Fieber und bin eingefallen. Bevor ich gehe, möchte ich euch noch aus meinem Leben erzählen.”

Günther Groß, 2023
Glaciologist / Glaziologe


Glacier / Gletscher

 

Glacier habitat / Gletscher Habitat, 2024 © Google Maps

The Rote Wand (2,704 m) is the second highest mountain in the Lechquellengebirge. It rises between Buchboden im UNESCO Biosphärenpark Großes Walsertal in the north and Dalaas in the Klostertal in the south. The name Rote Wand comes from the red Lias chalk, which is particularly noticeable on the south face, which is up to 400 m high. On the north side, the small Rote Wand glacier is embedded below the summit, which is one of the lowest (ca. 2,400 m) glaciers in the Northern Alps.

In the first Austrian glacier inventory with the glacier status of 1969, the Rote Wand glacier one of 925 Austrian glaciers and was given an international glacier number in the World Glacier Inventory. A4R014IL 1 with A for Austria, 4 for Europe, R014IL 1 for glaciers in the Ill-Rhine area.

Die Rote Wand ist mit einer Höhe von 2.704 m der zweithöchste Berg im Lechquellengebirge. Sie erhebt sich zwischen Buchboden im UNESCO Biosphärenpark Großes Walsertal im Norden und in Dalaas im Klostertal im Süden. Der Name Rote Wand stammt vom roten Liaskalk, der besonders auffällig in der bis zu 400 m hohen Südwand zu sehen ist. Nordseitig ist unterhalb des Gipfels der kleine Rote Wand Gletscher eingelagert, der zu den am niedrigsten (ca. 2.400 m) gelegenen Gletschern der Nordalpen gehört.

Beim ersten österreichischen Gletscherinventar mit dem Gletscherstand von 1969 war ich einer von 925 österreichischen Gletschern und bekam eine internationale Gletschernummer für das World Glacier Inventory. A4R014IL 1 mit A für Österreich, 4 für Europa, R014IL 1 für Gletscher im Ill-Rhein-Einzugsgebiet.

“On the eastern side of the Rote Wand peak, there is a hanging glacier with a surface area of 30 hectares that is flat at the top and then very steep. Although the higher parts are undoubtedly above the snow line, as the end cannot reach far below 2,400 m, it must be classified as a ravine glacier due to its location. Its direction is east in the upper part and northeast further down. On its southern right flank, it is accompanied throughout by high walls that gradually descend from 2,700 m to 2,400 m.”

“An der Ostseite der Roten Wand Spitze, liegt ein oben flacher, dann sehr steiler Hängegletscher von 30 ha Flächeninhalt. Obwohl die höheren Teile ohne Zweifel oberhalb der Schneelinie liegen, da das Ende nicht weit unter 2.400 m hinunter reichen kann, muss man ihn doch seiner Lage nach unter die Schluchtgletscher rechnen. Seine Richtung ist im oberen Teile Osten, weiter abwärts Nordosten. Er ist auf seiner rechten südlichen Flanke durchwegs von hohen Wänden, die allmählich von 2.700 m bis 2.400 m sich erniedrigen, begleitet.”

Eduard Richter, 1969
Geographer / Geograph


Eulogy / Nachruf

~ 20.000
Years / Jahre

~ 12.000
Years / Jahre

~ 4.000
Years / Jahre

~ 2.200
Years / Jahre

1880
anno domini

1969
anno domini

2023
anno domini

“The mountain hike to the Rote Wand glacier had probably cost us a few scrapes and bumps, a few shoe nails and other losses, but we had seen some wonderful things and returned home, tired and torn, of course, but much richer.”

“Einige Schrammen und Beulen, einige Schuhnägel und andere Verluste hatte die Gebirgswanderung auf den Rote Wand Gletscher wohl gekostet, dafür hatten wir Herrliches gesehen, und kehrten nach Hause, müde freilich und zerfetzt, aber um Vieles reicher.“

John Sholto Douglas, 1868
Scottish Nobleman / Schottischer Adliger

Satellite mapping / Satellitenvermessung 1980 vs. 2022, 2024 © Vorarlberg Atlas

“It is too late for me, I no longer have a future at the Rote Wand. Like everywhere else in the Eastern Alps, my habitat has become too low. But perhaps, the fatal momentum of the climate, can still be slowed down by rapid measures, to keep the world liveable.”

“Für mich ist es zu spät, ich habe an der Roten Wand keine Zukunft mehr. Mein Lebensraum ist wie überall in den Ostalpen zu niedrig geworden. Aber vielleicht kann man durch rasche Maßnahmen, die fatale Eigendynamik des Klimas noch abbremsen, um dieWelt lebenswert zu erhalten.”

Günther Groß, 2023
Glaciologist / Glaziologe


Art Residency / Kunstresidenz


Glacier Ceremony / Gletscherzeremonie

ICE finally culminated on September 9 in with a Art Hike and Glacier Ceremony to honor the vanishing glacier of the Rote Wand and say farewell.

The Glacier Ceremony was divided into a Base Camp and an Altitude Camp. Participants were invited to artistic interventions at the Base Camp on Alpe Klesenza from 10:30 a.m. and are connected to the Glacier Ceremony at the Altitude camp in community by means of image and sound transmission.

Am 9. September 2024 gipfelte ICE schließlich in einer Kunstwanderung und Gletscherzeremonie, um den schwindenden Gletscher der Roten Wand zu ehren und zu verabschieden.

Die Gletscherzeremonie teilte sich inhaltlich in ein Basislager und Höhenlager. Teilnehmer*innen wurden im Basislager auf der Alpe Klesenza ab 10:30 Uhr zu künstlerischen Interventionen eingeladen und mittels Bild- und Tonübertragung mit der Gletscherzeremonie im Höhenlager in Gemeinschaft verbunden.

The art collective was accompanied by the local Walser Guides and mountain guide Matthias Schuchter on the Art hike and hold the Glacier Ceremony at the Altitude Camp on a viewpoint on the Rote Wand glacier at 11:58:30.

Das Kunstkollektiv wurde von den lokalen Walser Guides und Bergführer Matthias Schuchter auf der Kunstwanderung begleitet, um eine Gletscherzeremonie im Höhenlager auf einem Aussichtspunkt auf den Rote Wand Gletscher um 11:58:30 Uhr abzuhalten.

The Glacier Ceremony was designed as a performative moment in the great outdoors, a moment of remembrance, appreciation and mourning for the more-than-human loss of glaciers, communally connected between Base Camp and Altitude Camp.

Die Gletscherzeremonie gestaltete sich als performativer Moment im großen Draußen, einem Moment des Gedenkens, der Würdigung und der Trauer über den mehr-als-menschlichen Verlust von Gletschern, gemeinschaftlich verbunden zwischen Basislager und Höhenlager.

Glacier Ceremony still / Gletscherzeremonie Aufnahme, Paul Starring | Documentary / Dokumentarfilm, Bernhard Poscher © 2024

“Filming this event was a profound experience to me. As someone who loves the outdoors, I've seen glaciers disappear firsthand. It's tough to grasp the scale of it all from our human perspective. These glaciers have been part of our world for ages, and now they're fading away, taking with them an entire ecosystem and cultural history. Observing the artists forming a connection with the more-than-human world was not just moving but also therapeutic, showing a new way to approach loss. I hope this documentary inspires hope and fosters fresh connections with our environment.”

“Die Dreharbeiten zu diesem Ereignis waren für mich eine tiefgreifende Erfahrung. Als jemand, der die Natur liebt, habe ich das Verschwinden von Gletschern aus erster Hand miterlebt. Es ist schwer, das Ausmaß des Ganzen aus unserer menschlichen Perspektive zu begreifen. Diese Gletscher sind seit Ewigkeiten Teil unserer Welt, und jetzt schwinden sie und nehmen ein ganzes Ökosystem und eine ganze Kulturgeschichte mit sich. Es war nicht nur bewegend, sondern auch therapeutisch, den Künstler*innen dabei zuzusehen, wie sie eine Verbindung mit der übermenschlichen Welt herstellen und einen neuen Weg aufzeigen, mit dem Verlust umzugehen. Ich hoffe, dass dieser Dokumentarfilm Hoffnung weckt und eine neue Verbindung zu unserer Umwelt herstellt.”

Bernhard Poscher,
Documentarian / Dokumentarfilmer


Support by / Mit Unterstützung

ICE * Sideby

Ymmärrys Ry
Kilens Hembygdsgard

ICE * Adamello

Avanzi
Casa Del Parco Adamello
Amici Della Natura Saviore
Madre Project

ICE * Großes Walsertal

Alpe Klesenza
Burgfreunde Blumenegg
Getzner Textil
Lehm Ton Erde
Patagonia International Grants Program
REGIO Großes Walsertal
Spaghetti Sound
Wassertal
Walserguides
Walserherbst Festival

Special thanks / Danksagung

Abbi Molinari
Alexander Luger
Alexandra Wucher
Andrea Perini
August Pfefferkorn
Bernhard Bickel
Camilla Pinoli
Carlotta Roma
Christoph Eberl
Claudia Ebster
Claudio Calvaresi
Daria Tiberto
Dietmar Nigsch
Eugen Fulterer
Elmar Matt
Francesca Rossi
Francesco Bianchi
Gerd Estermann
Giovanni Pizzochero
Günther Groß
Ingo Türtscher
Italo Bigioli
Juni Sinkkonen
Mattea Wuethrich
Mari Keski-Korsu
Martin Rauch
Martina Porro
Mathias Schuchter
Matthias Stutz
Maya Kleber
Micol Teora
Monika Bischof
Silvia Rota
Stefan Fritsche
Walter Ebster


Impact / Wirkung

Milan Design Week, presentation, in collaboration with Balthan Laboratories. 2023, Milan, Italy.

Climate & Death, seminar, presentation, embroidery workshop. University of Helsinki. 2023, Helsinki, Finland.

APRIA Journal, article, ArtEZ Platform for Research Interventions of the Arts, volume Being in Relation: Art as Ecology. 2024, Online, Netherlands.

Alpinale short film festival, in collaboration with Bernhard Poscher, screening, artist discussion, Bludenz, Austria.

More-than-human design in practice, artist book, case study contribution. 2024, London, United Kingdom.

Design + Posthumanism Session #1, presentation, panel talk. 2024, Gothenburg, Sweden.

Other-Grounds film festival, in collaboration with Bernhard Poscher, screening, artist discussion, 2025, Reykjavik, Iceland.

Water Tales, SAARI art residency. 2025, Turku, Finland.

Wesen - Practices for interspecies morning, exhibition, HIAP – Helsinki International Art Programme. 2025, Helsinki, Finland

Kreativpreis Vorarlberg, Gold Award, Category Event. 2025, Dornbirn, Austria

Die Wirtschaft, Thema, article. 2025, Vorarlberg, Austria

Kreativpreis Vorarlberg award exhibition. 2025, CampusVäre, Dornbirn, Austria

Regio-V Newsletter, article. 2025, Vorarlberg, Austria

Talschaft, Thema, article. 2025, Sonntag-Stein, Austria


Collaboration / Zusammenarbeit

Sympoietic Society in collaboration with the UNESCO Biosphere Reserve Großes Walsertal with support from the Walserherbst Festival and Patagonia International Grants Program. ICE * In Case of Emergency was implemented with funding from the Land Vorarlberg, the EU (LEADER), and the Climate and Energy Fund as part of the KLAR! program

Sympoietic Society in Zusammenarbeit mit dem UNESCO Biosphärenpark Großes Walsertal mit Unterstützung des Walserherbst Festival und
Patagonia International Grants Program. ICE * In Case of Emergency wurde durch Fördermittel von Land Vorarlberg, der EU (LEADER) sowie dem Klima- und Energiefonds im Rahmen des Programms KLAR! umgesetzt.